Bring Down the Sky не успели портировать к релизу РС-версии Mass Effect
Компьютерная версия фантастической ролевой игры Mass Effect поступила в продажу на территории Соединенных Шатов еще 27 мая, однако обещанное дополнение не было включено в РС-версию игры.

Компьютерная версия фантастической ролевой игры Mass Effect поступила в продажу на территории Соединенных Шатов еще 27 мая, однако обещанное дополнение не было включено в РС-версию игры.
Ситуацию прокомментировали представители разработчика на официальном сайте BioWare: «Мы прикладываем все усилия для того, чтобы подарить вам загружаемое дополнение Bring Down the Sky как можно быстрее. Как только все работы по тестированию будут закончены, мы обязательно известим вас на главной странице нашего сайта, при помощи RSS-рассылки, а также в меню самой игры».
Напомним, русская версия Mass Effect уже отправилась на тиражирование, ее выход в России состоится одновременно с европейским релизом - 6 июня.
В любом случае на дисках не будет его - они печатаются уже давно.
и Сноубол с 1С как то походя, в самый последний момент, когда до релиза осталось пара недель, брякнули: \\"А вы полную локализацию ждете?! Хммм. Неужели вам еще не сказали, что только осенью?! Непорядок... Пока только текст. Да, только текст.\\"
И разработчики туда же. \\"Дополнение? Когда, говорите, релиз? Ах, 6 июня?!!! Блин-банан, кажется не успели... Звиняйте, граждане, не со зла.\\"
Выясняются такие нелицеприятные подробности как-то слишком поздно.
Кстати, вопрос. Локализаторы для купивших не полностью переведенную версию будут выкладывать бесплатно для скачивания русскую озвучку? Или покупать еще раз придется? Хамство в этом случае, и сребролюбство.
Думаю нет с Обливон вон тоже оригинальную версию выпустили а спустя некоторое время когда выпустили все дополнения к игре выпустили золотое издание в котором включалось сама озвучка и все дополнения, скорее так будет и с Mass Effect наверно они тогда Bring Down the Sky и добавят в золотое издание.
[/i]
локализаторы решили по максимуму срубить бабла, поимев своих клиентов.
Точнее, скорее всего не локализаторы, а издатель (привет, 1С!).
Похоже на то, что отдельно выложат озвучку, надеяться не придется.
Одну и ту же игру покупаем, господа, два раза.
Свинство.
нет конечно. ты чего. будешь как и в Хитман Блад Мани с Вархаммер 40000 еще один диск покупать. это только к НВН2 выложили в интернет, при том что я бы на диске взял. столько мне не выкачать =)
Да если будут портировать GTA 4 история повториться сто пудова потому что во первых что за договор за Мass Effect что за GTA4 они выложат
GTA VC и GTA SA вообще не локализовывали, а в Россию Софт Клаб привез ограниченнное количество европейских версий, типа основная версия для продаж - это ПС2-версия
у нас тут не США в которым до сих пор половина граждан не знают что Солнце это звезда
может они и не знают этого, но в вопросах здравогог смысла они тебе 100 очков вперед дадут
Ведьмака полную русскую версию же смогли выпустить одновременно с остальными
я думаю тут помогло то, что ее делали в Польше, а там русский многие знают, все-таки когда-то русский был основным иностранным языком почти для всех стран Восточной Европы.
но всё таки если посудить некоторые продукты Bioware вообще не локализовались например KOTOR тот отказались локализовать из-за большого текста и озвучки ещё проблемы с разработчиком
его вообще оффициально в Россию не завозили. тогда лукас Артс вообще с РФ не считался. онги только в 2006 узнали что можно у нас игры выпускать
\\\\\\"не хочешь - не покупай\\\\\\" это не аргумент вообще.
Приходишь в магазин - там молоко, например, просроченное. На вопрос \\\\\\"какого черта?!\\\\\\" получаешь ответ \\\\\\"не хочешь-не покупай\\\\\\". Бред. Честно говоря люди, которые подобное говорят, не пытаются думать.
К локализаторам у меня вообще нет претензий. Не их идея продать одну вещь два раза. Их дело перевести. И я готов ждать озвучку, буде понадобиться. Я за это заплачУ. Только дайте мне получить то, за что плачу. Вот издатели садятся на своего конька, беседуют с прессой о пиратстве. Ну конечно, спиратят, когда не уважают покупателей, и за 1 локализованную игру берут вдвое.
Хорошо. Можно понять ситуацию, когда второй раз продают \\\\\\"золотое\\\\\\" издание с кучей дополнительных плюшек. Не вопрос. Продавайте.
Orion
Есть другие примеры того, как российский издатель заботится о клиенте. Глубоко ...кхм... нелюбимая мной Акелла прекрасно справилась с локализацией Two Worlds. Выпустили с субтитрами вовремя, а потом накатили патч со звуком. Так приятно было :)
Да я в курсе... просто меня радует мысль того, что когда у нас ME выйдет - уже можно будет сразу скачать BDtS... скорее всего =))
Gene
Да, версию с озвучкой нада будет покупать отдельно, ибо в виде патча это будет весить слишком много+существует вероятность того, что этой озвучкой могут воспользоваться и люди купившие пиратку+текстовый перевод \\"версии 6 июня\\" будет отличаться от \\"версии октября-ноября\\", т.к. там они будут переводить более \\"осмысленно\\"+т.к. они будут переводить и дополнения, то возникает несовместимость версий - нада делать патч-озвучку 1. для обладателей обычной версии 2. для тех кто скачает 1 дополнение 3. для тех кто скачает 2 дополнение 4. etc... Суть ясна я думаю =)
И да они добавят в \\"золотое издание\\" BDtS(а также другие дополнения, которые должны выйти за это время), как и предположил FoxiCreating а также игра будет пропатчена до той версии, которая будет доступна на октябрь-ноябрь 2007 г.
только этот Two Worlds явно этого не стоил. я и написал что Акелла уже выпустила патч с озвучкой к НВН2, но он там по размеру доступен только широкополосникам. с моими 128 кб в сек качать месяц пришлось бы,ь если бы не один журнал выложивший его на диск.
возникает несовместимость версий - нада делать патч-озвучку 1. для обладателей обычной версии 2. для тех кто скачает 1 дополнение 3. для тех кто скачает 2 дополнение 4. etc...
Ну так в любом случае придется так поступать. :)
Сомневаюсь, что разработка дополнений во всем мире прекратится когда именно в России выпустят золотое издание МЕ. Либо далее будут переводить патчами, либо выкладывать эпизодически локализованные дополнения.
Вполне достаточно делать патч-озвучку на каждое дополнение отдельно, а не пихать все это в кумулятивный патч. Проблем гораздо меньше.
Есть другие примеры того, как российский издатель заботится о клиенте. Глубоко ...кхм... нелюбимая мной Акелла прекрасно справилась с локализацией Two Worlds. Выпустили с субтитрами вовремя, а потом накатили патч со звуком. Так приятно было :)
только этот Two Worlds явно этого не стоил. я и написал что Акелла уже выпустила патч с озвучкой к НВН2, но он там по размеру доступен только широкополосникам. с моими 128 кб в сек качать месяц пришлось бы,ь если бы не один журнал выложивший его на диск
ну вот видишь, есть же выход :)
ты не оскорбляй. это древнегреческий герой если что, ну и еще я люблю игру Мастер оф Орион
Я вот лично не удивлюсь если локализуют ГТА 4(если вообще выйдет на ПК) а 2003-2005 года ты их забудь и или живи в нём но это уже твои проблемы ЗДРАВОГО смысла.
я тоже не удивлюсь, но я не об этом. я об отношении наших издателей к нам
и этот герой эпоса говорит не оскорбляй))Ладно не будем ругаться из-за пустяков притом с этой темой уже всё понятно, давайте лучше обсуждать следующую тему!!)
в том то и штука, что заново покупать.
nVin
тебе нужно было попытаться подумать и придумать более корректное сравнение
ладно, скажем так:
Приходишь в магазин - там молоко, например, просроченное. На вопрос \\"какого черта?!\\" получаешь ответ \\"не хочешь-не покупай сейчас. через полгода свежее привезут\\". Вполне корректно. И образно.
Лично мне даже сабы не нужны, английский тьфу-тьфу нормально со слуха воспринимаю.
И согласен с тобой что некоторые вещи надо наблюдать в оригинале, а не в \\"творческом изложении\\".
Но дело надо до конца доводить, и не представлять, что так и было задумано в самом начале, типа \\"а вы не знали?!\\".
Вот, LexBerry толково говорит. Сразу появились перспективы :)
хоть бы посты читал, а?
потом кислость продукта пусть оценивают те, кто английского не знает, а сабы не любит. Чем это от пиратки тогда принципиально отличается? Ну да, перевод не машинный, но смысл то ясен. Даже простор для додумывания есть!
они об уровне перевода не заявляли. вообще. Снежки всегда по полной работают.
Их бы не привлекли к локализации если бы не нужен бы звук. Было ясно что звук будет русским. И где собсно?
Лана, это уже какое то ковыряние в словах пошло. Предлагаю закруглиться.
или чтобы они выпустили дополнительный диск с русской озвучкой который будет распространяться бесплатно в сетях игропродаж (как это было с Lost Planet правда там был 600мб патч который надо было обязательно скачать с интернета или не поиграешь поэтому тоже геймеры были не довольны и они под гнётом геймеров выпустили беспл диск с патчем)!
я понял что ты хотел сказать, чего о тебе не скажешь.
а дельному предложению последовать не хочешь.
включи логику если она у тебя есть. можешь даже последнее слово себе оставить, не возражаю
Хотя тем, у кого нет интернета - обидно, конечно...
Согласен с nVin, что субтитров хватит. Все-равно наши не переведут так, как это сделают сами разработчики. Это оптимальный вариант - Субтитры+АнглРечь.
Только я не понял - откуда уже пошла информация, что локализация не полная? Только вот новость была - что она будет ПОЛНОЙ. Странно...
nVin
Ты всегда находишь с кем поспорить. Талант ;)
P.S.: что вы к "молоку" пристали - давно же друг друга поняли и продолжаете спорить про то - кислое оно должно быть или нет =)
Наши, чтобы успеть с одновременным релизом в Европе, решили сначала выпустить версию с субтитрами, а потом, попозже, зарелизить полную локализацию.
Вот не помню, где читал )
Не правда, я со своим 128К выкачал его за сутки.
А новость - это еще один повод, чтобы дождаться Золотого издания. Жаль ждать долго, хотелось бы летом поиграть, а то осенью и так игр валом выйдет.
я качаю, только когда не сижу в инете, а это максимум час-два в день.
такой же вопрос.
не нравится сравнение - предложи свое, раз голова работает. не работает - не мели языком попусту. лишь бы засрать чужое мнение, не напрягая отсутствующий мозг, нет чтобы предложить свое.
хотя судя по всему, единственное, на что хватает воображения - трендеть \\"не хочешь-не покупай, не хочешь-не покупай\\".
если, пардон, размер ...чего то там... не позволяет быть предпоследним в дискуссии, то хотя бы попробуй высказать свое мнение, а не талдычь как болванчик \\"не вижу логики, настроения нет, утром не с той ноги встал\\". Есть мнение - выскажи. Нет мнения - собсно, что понятно даже ребенку (поскольку цель - засрать оппонента, а не довести свою точку зрения: \\"ну, а зачем ты тогда как болванчик толдычишь; думать то ты все равно не намерен, Ты действительно подумал?\\" и тд.), не переходи на личности. И без того некий nTn - посмешище на Геймтехе.
ЛОЛ.
они банда.)))))))))))))
Однажды спорил с nTin'ом (я ещё тогда не знал, что аккаунт \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"nTn\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\" забанили... ) ну так вот - говорю ему \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"-ты никнейм из-за моего аватара поменял!\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\", а он мне \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"Дурак, nTn сейчас в бане\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\". Я на секунду подумал, в бане чтоли моется, так они, братья чтоли?! :-)))))