Recientemente se lanzó Assassin's Creed Black Flag Resynced. El AC IV original tenía un doblaje oficial en ruso, pero el remake solo tiene traducción de texto.
El director de Mechanics VoiceOver (R.G. MVO), Dmitry "spider91" Vyacheslavovich, compartió recientemente sus desarrollos: intentó transferir el doblaje original a Assassin's Creed Black Flag Resynced.
El localizador habló sobre los primeros éxitos y publicó un ejemplo del trabajo del antiguo doblaje en el remake:
Bueno... superé el reensamblaje de los propios forges y verifiqué el reemplazo (desactivé los demás sonidos en el menú, porque en la frase de prueba el equilibrio de volumen era diferente y no se escuchaba)
Según spider91, en este momento "el problema de reemplazar el sonido está resuelto puramente desde el punto de vista técnico" y ahora solo queda resolver el "análisis del doblaje del original".
Según su estimación, se agregaron más de 4 horas de contenido nuevo a Assassin's Creed Black Flag Resynced. Cuando se le preguntó qué planeaba hacer con las líneas sin doblar — "¿Terminarlas con una red neuronal o doblarlas de alguna manera?" — spider91 respondió:
Por ahora, necesito hacer la correspondencia y ver qué se puede transferir, y a través del analizador de sonido, eso llevará tiempo. Solo comparando el tiempo total del original y el remake, se agregaron más de 4 horas de habla pura, lo que ya es el volumen de un juego promedio. Así que [no sé], veremos. Pero el doblaje neuronal definitivamente no es para mí, no ayudaré con esa *****, ya tuve suficiente una vez.