La Kisa Reactiva de Overwatch resultó ser ****** - Blizzard tuvo problemas con la traducción de nombres y réplicas, a veces sonaban como palabrotas

La Kisa Reactiva de Overwatch resultó ser ****** - Blizzard tuvo problemas con la traducción de nombres y réplicas, a veces sonaban como palabrotas

0 Источник: Blizzard Entertainment
13:50

Recientemente se agregaron varios personajes nuevos a Overwatch. Los desarrolladores se enfrentaron a una serie de peculiaridades lingüísticas, así como al comportamiento específico de los jugadores.

Una de las réplicas de Domina, "Shall we negotiate", comenzó a interrumpirse hábilmente de tal manera que sonaba como un insulto a los jugadores de raza negra. La réplica se modificará para evitar casos de interrupción prematura.

Blizzard Entertainment
Blizzard Entertainment

En la versión en inglés, algunas cosas suenan normales, pero en el caso de otros idiomas, puede haber matices.

Por ejemplo, surgieron dificultades con la Kisa Reactiva. El personaje en el original se llama Fika. Para los suecos, esta es una "tradición de tomar un descanso en el trabajo", pero para los italianos, no es una designación muy cultural del órgano sexual femenino.

Para la versión italiana de Overwatch, el nombre fue reemplazado por Semla, que hace referencia a un bollo dulce sueco.

Ahora en portada