Crimson Desert se ha enfrentado a problemas de traducción desde el principio, por ejemplo, en la versión polaca, salir del juego se indica como "pesca". Sin embargo, la comunidad descubrió un error más grave: muchos usuarios utilizaban incorrectamente uno de los movimientos básicos, el "salto doble", debido a una descripción incorrecta.
El juego de Pearl Abyss oculta una serie de mecánicas y no las explica directamente, por ejemplo, los rompecabezas adicionales en los santuarios purificados. En el caso del salto, el problema radicaba en la versión inglesa del texto. Los jugadores se quejaban de que la mecánica funcionaba de forma inestable y era difícil de ejecutar, lo que era consecuencia de seguir al pie de la letra una instrucción errónea.
Como señaló un usuario de Reddit, la descripción en inglés sugiere un salto doble clásico: pulsar el botón "X" dos veces en el aire antes de aterrizar. Pero la versión en español lo explica con mayor precisión: pulsar "X" justo antes de tocar el suelo para utilizar la superficie como punto de apoyo para volver a saltar. Por ello, los intentos de saltar una segunda vez en el aire terminaban en fracaso: la mecánica en realidad funciona como un "rebote en el suelo".
De hecho, se parece más a un empuje físico desde la superficie que a un segundo salto en el aire. El nombre "salto doble" resultó ser engañoso. Incluso los jugadores con 70 horas de juego admiten que han estado realizando el movimiento incorrectamente todo este tiempo, lo que ha dificultado la exploración del mundo.