Un juego indie despega en Japón gracias a una traducción ridícula

Un juego indie despega en Japón gracias a una traducción ridícula

Новости 0
01 nov. 2025 11:50

A veces vale la pena tomar el camino corto. Un equipo indie lanzó en Steam el juego The Crazy Hyper-Dungeon Chronicles con una localización japonesa barata, y el resultado fue inesperadamente divertido, atrayendo la atención del público japonés.

La historia la contó Paolo Nicoletti, uno de los creadores de The Crazy Hyper-Dungeon Chronicles, un dungeon crawler clásico en un mundo de fantasía. En agosto de 2025, Nicoletti y su equipo decidieron hacer una versión japonesa de la demo de su juego en Steam.

Dado que la localización no era profesional, la versión japonesa se llamó «Kuso Dungeon», que literalmente se traduce como «Mazmorra de Mierda». El nombre despertó el interés de los jugadores japoneses y rápidamente se difundió en las redes sociales, lo que, según Nicoletti en una entrevista con Game*Spark, tuvo un impacto positivo en la popularidad del juego.

«Todos se reían, yo también. Fue pura casualidad, pero gracias a eso el juego se hizo más popular».

Después de la publicación de la página japonesa del juego, su calificación en la lista de los juegos más esperados de Steam aumentó drásticamente.

El desarrollador italiano considera esto un ejemplo de «marketing accidental». Actualmente, The Crazy Hyper-Dungeon Chronicles tiene críticas mayormente positivas. Los jugadores señalan que sin el error de traducción, nunca lo habrían conocido.

Загрузка Youtube видео...
Dmitry Krivov
01 nov. 2025 11:50
Fuentes: Automaton Media