Франция запретит английские фразы, связанные с видеоиграми

Язык – часть культуры, который в эпоху СМИ и глобализации постоянно развивается под влиянием различных факторов. Некоторые слова из разных регионов мира, навсегда закрепляются в сознании людей.

Французы намерены бороться за чистоту языка с помощью проекта Министерства культуры, который запрещает использование определенных терминов, связанных с играми. Представители министерства отмечают, что индустрия игр переполнена англицизмами, которые представляют собой непонятный барьер для людей с ними незнакомыми.

Во Франции есть орган по надзору за языками, Французская академия, которая в феврале выступила с предупреждением о деградации языка и осудила рост использования англицизмов в общественной жизни. В понедельник в свод законов внесли поправки, касающиеся работников бюджетной сферы. 

В результате французам не следует использовать в документах английские фразы типа «облачные игры» или «киберспорт» - вместо этого были разработаны французские эквиваленты: «jeu video en nuage» и «jeu video de competition». Стримера следует называть «joueur-animateur en direct», а прогеймера – «joueur professionnel».

Министерство попытается дать гражданам возможность «общаться более эффективно». Проанализировав сайты и журналы, посвященные видеоиграм, эксперты пришли к выводу, что некоторые распространенные слова можно заменить французскими эквивалентами.

Новости Дмитрий Кривов К обсуждению