«Никак вы, *****, не научитесь» из The Witcher 3 была цензурной в оригинале. Всеволод Кузнецов рассказал об озвучке

Русская озвучка The Witcher 3 разошлась на цитаты. Как оказалось, далеко не все фразы были наполнены матом в оригинале. Также стало понятно, почему русскую озвучку ускоряли и замедляли

Фраза  «Никак вы, *****, не научитесь» достаточно органично вписалась в The Witcher 3, дополняя образ Геральта. Однако, в оригинале главный герой выражался куда культурнее.

Актёр озвучивания Всеволод Кузнецов в подкасте TosiBosi вспомнил об озвучке The Witcher 3.

В частности, он объяснил, почему русская озвучка The Witcher 3 была такой странной: некоторые фразы были явно ускорены, а иногда наоборот — замедлены. Как оказалось, команда не была в курсе того, что следует попадать в «тайминги» сцен (укладываться по времени).

У многих реплик был так называемый «свободный тайминг», т.е. актёры играли «как хотели». Впоследствии выяснилось, что тайминг на самом деле довольно «жёсткий». Времени на исправление попросту не было, пришлось выкручиваться. 

Предполагается, что ситуация с таймингами — ошибка польских производителей.

Не обошли стороной культовую фразу «Никак вы, *****, не научитесь». По словам Кузнецова, порой что-то «рождалось прямо на ходу [в процессе работы]». В оригинале никакого мата не было: «…видимо, подтекст потребовал, чтобы "вышло наружу"». В итоге записали два варианта, включая цензурный. В релиз ушёл экспрессивный вариант.

Новости Борис Пилецкий К обсуждению