Team Cherry извинилась за неудачный перевод Silksong после шквала критики

Team Cherry извинилась за неудачный перевод Silksong после шквала критики

Новости 0 Источник: Сomicbook
06 сен 10:40

Silksong в Steam столкнулась с наплывом отрицательных отзывов от китайских пользователей. Их претензии связаны с переводом: он хуже, чем в первой части, излишне архаичный и перегружен вычурными фразами.

В результате рейтинг игры в целом остаётся «Очень положительным», но в упрощённом китайском он составляет лишь 51% («смешанные»).

Team Cherry оперативно отреагировала. Представитель студии Мэттью Гриффин написал в сети X: «Мы благодарим китайских игроков за обратную связь о качестве перевода Silksong. В ближайшие недели мы будем работать над его улучшением».

Игроки сравнивают текущую версию с английским текстом на староанглийском, который кардинально меняет атмосферу. Один из пользователей отметил, что перевод «выглядит как подростковая попытка написать роман в стиле уся».

Сложности с китайской локализацией знакомы и другим инди-проектам. В прошлом году Stardew Valley пришлось откатить патч с исправлением перевода из-за скандала. Проблема в том, что иероглифы требуют точной графики, а выбранные шрифты часто мешают правильному восприятию.

Игроки всё чаще жалуются на качество китайских версий западных игр, хотя аудитория в Китае стала крупнейшей в Steam — в 2024 году китайский язык впервые обогнал английский по числу пользователей.

Hollow Knight: Silksong
Xbox One Nintendo Switch Xbox Series X|S Nintendo Switch 2

Hollow Knight: Silksong

Приключенческий боевик
2021 г.
К странице игры
06 сен 10:40
Источники: Сomicbook

Сейчас на главной