Разработчики Genshin Impact недавно представили контентное обновление 6.0 («Луна I. Песня полой луны: Вступление - Танец вьюги в сизой чаще»), в которое также включили ряд технических исправлений и улучшений локализации, в том числе и русской.
В описании обновления miHoYo (HoYoverse) рассказала про несколько специфических изменений в переводе на русский язык:
Изменён русский перевод терминов:
- Нифльхейм —> Нефильхейм
- Сметана —> Сливки
Изменено написание имени актёра корейского озвучивания:
- Jo Kyoung-i → Jo Kyeong-i
Другие исправления:
- Исправлена ошибка, из-за которой некоторые птицы при взлёте сталкивались с объектами поблизости.
- Исправлена ошибка, из-за которой при использовании Сундука семян собранные семена какауатля на курорте «Оазис отдыха» не добавлялись.
- Исправлены описания в некоторых заданиях и меню.
- Исправлены и улучшены переводы текстов на некоторых языках.