В Genshin Impact 6.0 изменили русскую локализацию. miHoYo рассказала про обновление перевода

Новости 0
13 сен 20:10

Разработчики Genshin Impact недавно представили контентное обновление 6.0 («Луна I. Песня полой луны: Вступление - Танец вьюги в сизой чаще»), в которое также включили ряд технических исправлений и улучшений локализации, в том числе и русской.

В описании обновления miHoYo (HoYoverse) рассказала про несколько специфических изменений в переводе на русский язык:

Изменён русский перевод терминов:

  • Нифльхейм —> Нефильхейм
  • Сметана —> Сливки

Изменено написание имени актёра корейского озвучивания:

  • Jo Kyoung-i → Jo Kyeong-i

Другие исправления:

  • Исправлена ошибка, из-за которой некоторые птицы при взлёте сталкивались с объектами поблизости.
  • Исправлена ошибка, из-за которой при использовании Сундука семян собранные семена какауатля на курорте «Оазис отдыха» не добавлялись.
  • Исправлены описания в некоторых заданиях и меню.
  • Исправлены и улучшены переводы текстов на некоторых языках.