Локализацией Disco Elysium на русский язык теперь руководит компания Testronic

Ранее переводом игры занималась команда фанатов

Ранее переводом игры занималась команда фанатов.

Студия ZA/UM сообщила о том, что локализацией ролевой игры Disco Elysium на русский язык отныне руководит компания Testronic, которая также отвечает за перевод игры на немецкий и французский язык.

В начале мая сообщалось, перевод на русский язык поручили команде фанатов во главе с Вольгой Капитоновой. Александра «Альфина» Голубева значилась редактором русского текста. Голубева работала в Ice-Pick Lodge над Pathologic 2 и переводила на русский «Кровь, пот и пиксели» Джейсона Шрейера.

«Команда фанатов создала мощный старт для перевода, и их работу продолжит более крупная команда. Мы сможем обеспечить максимальное качество, эффективность и внимание к русскому языку — и это особенно здорово, ведь Disco Elysium обязана очень многим советской культуре и истории. Кроме того, мы очень благодарны команде фанатов за превосходную работу. То, что они сделали, не останется незамеченным или неоплаченным. А некоторые участники команды продолжат работу над переводом с компанией Testronic», - говорится в заявлении ZA/UM.

Точной даты выхода у русской локализации Disco Elysium пока нет. Сейчас игра доступна на английском и китайском языке.

Новости Михаил Шкредов (Thunder) К обсуждению