Молине критикует Fable II

В начале этого месяца Питер Молине (Peter Molyneux), глава Lionhead Studio и создатель Fable II официально заявил, что его последняя игра вполне заслуживает 9 баллов из 10 возможных. А во время последнего интервью OXM он решил немного покритиковать свое детище.

В начале этого месяца Питер Молине (Peter Molyneux), глава Lionhead Studio и создатель Fable II официально заявил, что его последняя игра вполне заслуживает 9 баллов из 10 возможных. А во время последнего интервью OXM он решил немного покритиковать свое детище.

«Надо признать, что в игре довольно много «белых пятен», - заявил он. - В этом никто не виноват, однако отрицать это было бы глупо».

«Как мне кажется, у нас плохая технология синхронизации губ, качество анимации также не всегда радует, - объясняет Питер. - Навигация может показаться некоторым слегка запутанной, да и собака не всегде ведет себя, как надо».

Возможно, Молине сознательно избрал довольно грамотную тактику. Все прекрасно знают, что идеальных игр (как и всего прочего) не существует. Когда разработчики поют дифирамбы, выдавая свои фантазии за действительное, игроки зачастую разочаровываются в качестве конечного продукта.

А в случае, если ты изначально настроен на негатив, даже просто крепкий «середнячок» воспримется, как и положено - не суперхит на все времена, но и не хуже других представителей жанра.


Отмена
  • < p>Во Молине не унывает:) сам гамает, сам хвалит, сам критикует. А ты себя чувствуешь как Вовка в тридевятом царстве:

    - А Вы это чево-йто, и есть тоже за меня будете?

    - Ага!

    Выпускай давай! Купим мы купим, не переживай

  • < p>Fable 2 28 октября выходит?

    Скорей бы!!!

  • < p>Повод позавидовать владельцал 360-го. =(

  • < p>Это они взяли пример с СD project c её Ведьмаком, мол наша игра далека от идеала) Но после релиза взрыв аваций и авард затмил прошлые замечания. Lionhead хорошая конторка, так что я верю в качество игры =)

  • < p> mugen

    скоро бокс станет совсем дешёвым, по стимости в 2 новые игры, можно и раскашелитса для экзов.

  • < p>\\"Повод позавидовать владельцал 360-го. =(\\" - я бы позавидовал тем из них, кто с английским языком дружит, иначе им можно только посочувствовать...

  • < p>FatLiss

    зачастую приходится сочуствовать тем, кто играет в руссифицированные игры)

  • < p>FatLiss В точку... :)

  • < p>куплю вторую часть чисто из уважения.

  • < p> wSlava Не ужели ты действительно думаешь, что сможешь перевести с английского языка на русский лучше, чем локализатор? ( например чем 1С)

  • < p>Правильно сделал. Сам назвал все недостатки (если это действительно самые крупные недостатки игры) - обозревателям поругать ничего не останется

  • < p>Evil

    \\\\\\"сможешь перевести с английского языка на русский лучше\\\\\\"

    я не перевожу, я его понимаю ))

    Если ты не в танке, то должен знать, что при руссификации:

    1) Дубляж речи убивает напрочь харизму персонажей, которых озвучили реальные актеры

    2) Зачастую переводят те фразы и слова, которые лучше бы оставить как в оригинале,

    живой пример Биошок (кстати от 1С)

    "Плазмиды планировалось переименовать в «мутаголики», а Rapture — в «Акваград». К счастью, в релизе плазмиды так и называются, а Rapture превратился в дословный «Восторг» (решение спорное, но уж точно лучше Акваграда)."

    3) Бывают такие обороты, смысл которых могут неправильно(неоднозначно) интерпретировать, и это может сбить с толку (это особенно к квестам относится)

    А уж если воспользоваться пиратскими переводами, то тушите свет.

    В общем, кушайте наздоровье )))

  • < p>Ну вот теперь Молине доработает игру и выпустит на РС, как это принято в приличных фирмах.

  • < p>Вполне себе правильно...и хитро тактически, если заранее указать самому на недостатки игры, то пресса их ругать будет меньше :-)

    По поводу системы навигации, там же след из хлебных крошек, что там запутанного ? ) Мне показалось проще уже некуда :-)

  • < p>Учите английский. Факт: английский доминирует в индустрии развлечений. Хотите развлекаться (играть в игры, смотреть кино, читать "Гарри Поттеров" сразу после выхода) - учите английский!

  • < p>Для кого английский центр индустрии развлечения, а для кого японский.

  • < p>Читать Гарри Поттеров не хотим...не надо, спасибо :-)

  • < p>Я бы сделал такой заголовок "Молине не знает, как еще пропиарить Fable 2"

    Для кого английский центр индустрии развлечения, а для кого японский.

    Ага.

  • < p>Фигасе. Первый раз вижу, чтобы свою игру кто-то критиковал.

  • < p>Mirrodin

    Кодзима свою последнюю игру критиковал

  • < p>Тем не менее ничего такого ужасного в своей критике он не сказал.

    wSlava

    Локализация иногда может вывести качество продукта на более высокий уровень.

    Т.е. озвучить и перевести при желании можно так, что получится еще атмосфернее и лучше, чем планировалось в оригинале.

  • < p>Локализация иногда может вывести качество продукта на более высокий уровень.

    Т.е. озвучить и перевести при желании можно так, что получится еще атмосфернее и лучше, чем планировалось в оригинале.

    И пример тому локализация Дримфола.

  • < p>wodomon

    Это сарказм или правда? =)

    Я просто не играл еще в Dreamfall - не в курсе.

    По крайней мере оригинал TLJ переведен хорошо, хотя оригинал атмосфернее, судя по мнениям знатоков.

  • < p>У кого поднимиться язык критиковать шедевр мону лизу или статую свободы ,только у создателя этих шедевров....

  • < p>DUKEGAME конечно, конечно, "эксклюзив для x-box 360", как же, как же.

  • < p>Господа которые играют на инглише, там будет мультиязыковая версия. Не нравится, играйте на инглише. Да и голос переводить на русский не будут, только сабы.

  • < p>TrenAr

    это правда) Dreamfall переводила та же команда, что и TLJ. Те же голоса) Та же атмосфера) Играть обязательно! =)

  • < p>TrenAr

    Да, не спорю, есть отличные русификации, но их все же меньшинство.

  • < p>wSlava

    Да и я не спорю, ибо написал - иногда ^_^

  • < p>wodomon Не правда, голоса другие. Послушай например Эйприл Райен. Но перевод действительно на высоте, голоса понравились больше английских.

    А Fable II к весне выйдет на РС, к лету сделают полную озвучку. Первую часть довольно классно озвучили.

  • < p>wSlava

    Да, не спорю, есть отличные русификации, но их все же меньшинство.

    Меньше чем чего? Если перевод лицензионный, то он везде отличный, единственное, что может быть не совсем удачно, так это озвучка, т.е. не соответствие тембра голоса, образу игрового персонажа. Но такое встречается очень редко.

    Да и я думаю, если люди работают в компаниях которые занимаются локализацией игр, то у них опыта в переводе (тем более в переводе озвучки), будет гораздо больше, чем у тебя и доминирующего большинства владельцев англоязычных игр.

  • < p>гхм.. Привет :) я здесь как бы новенький ^_^ вообщем игру сильно жду! насчет руссификаии могу сказать только то что сильно не люблю русскую озвучку нравиться смотреть и играть только в оригинал + ру сабы да или даже eng главное чтоб сабы ^____^ что в фильмах что в аниме что в играх ^___^

    p.s. сорь за грамматику и пунктуальность не силен (**,)

    p.s.s поздравляю всех боксеров дата выхода уже близко ^_^

    p.s.s.s обладатели ps3 пускай не очаеваються всеравно игра будет на pc и не прийдеться платить за лицуху ^__^

  • < p>Хитрый финт ушами). А когда ее рарабатывали куда он смотрел????А вобще первая фейб была в плане графики и всякой там анимации тоже не айс, но игра затягивала и лично я даже не обращал внимания навсякие там недочеты в картинке..

  • < p>Rapture - не переводится как "восторг ". чтобы перевести правильно, нужно знать общественный строй середины прошлого века в Америке, когда сильно распространено было консервативное протестантство. Под термином Rapture подразумевалось "восхищение" (то есть "похищение", "вознесение") людей Богом, от земных проблем, от катаклизмов, от антихриста - но никак не "восторг", балбесы-переводчики. это религиозный термин! он как раз и отражает идею города - отрыв от унылой реальности, утопия на островке.

    и вот когда наши русификаторы переводят, не консультируясь с создателями - стремно. перевод испортит Fable 2! играть надо только в оригинале.

  • < p>перевод испортит Fable 2! играть надо только в оригинале.

    Первую часть перевод ни капли не испортил. Так с чего вдруг испортит вторую? Собственно на боксе все равно русской озвучки не будет.

  • < p>Demon_DDD

    Хм, может это было старое издание. Просто после выхода дримфола TLJ переиздали. Я играл подряд в обе, поэтому сразу подметил,, что голоса те же. У Эйприл в первую очередь)

  • < p>wodomon Вообще-то они вышли практически одновременно. TLJ от Snowboll, а Дремфол от Нового диска. И там озвучивали разные люди, хоть голоса и похожи, я тоже играл одну за другой без перерыва.

  • < p>Черт, а мне показалось что одинаковые )

  • < p>Да ладно вам - вот где разные, так это в Сибирях от 1С. Я в них тоже играл одну за другой. Аж чуть не испугался - голос героини во 2 части сменили на абсолютно другой, даже близко не похожий о_О

  • < p>hotstone только, что специально открыл словарь и посмотрел перевод слова Rapture и вот, что там было написано "Rapture - восторг ; восхищение.", так, что не надо гнать на плохой перевод, все правильно они перевели. Тем более, что слова "восторг" и "восхищение" - синонимы, так, что можно было применить или то или то, но при этом восторг звучит гораздо лучше.

    Теперь насчет того, что подразумевали разработчики. Как ты думаешь, много ли игроков игравших в биошок знают религиозный смысл слова Rapture? Так, что товарищ не путай правильность перевода (который как раз 1С сделали правильно) с тем, что подразумевали разработчики.

  • < p>По крайней мере оригинал TLJ переведен хорошо, хотя оригинал атмосфернее, судя по мнениям знатоков.

    он не то что атмосфернее, он логичнее что ли. там загадки надо отгадывать логикой, в дримфол же весь упор был сделан на сюжет.

    Но перевод действительно на высоте, голоса понравились больше английских.

    Обратное мнение, к тому же Фанком для Дримфолла, сами ездили по миру подбтрая актеров, прослушивали каждого. как заявлял торнквист большая часть бюджета именно на подбор актеров и ушла.

    А Fable II к весне выйдет на РС, к лету сделают полную озвучку.

    вряд ли первый вышел перед смертью первого бокса.

    Если перевод лицензионный, то он везде отличный, единственное, что может быть не совсем удачно, так это озвучка, т.е. не соответствие тембра голоса, образу игрового персонажа.

    нет. некоторые локализаторы умудряются перевести текст неправильно. 1С вообще убило меня своим переводом Star wars Empire At war

  • Сейчас на главной

    Публикации

    The Game Awards 2022: номинации, анонсы, трейлеры

    Итоги 09 декабря 12:38 5

    Если вы решили поспать, вместо того, чтобы смотреть главную игровую выставку года — не расстраивайтесь. Её посмотрели мы и собрали для вас все номинации, трейлеры и анонсы с шоу Джеффа Килли. И посмотреть было на что.

    Карманный «Тарков». Обзор Lost Light

    Обзоры 07 декабря 23:19 0

    Lost Light приобрела славу мобильной Escape from Tarkov, но это не совсем так. В NetEase, конечно, многое подсмотрели у хита от Battlestate Games, однако в основу игрового процесса китайские разработчики положили совсем другой хит — PUBG Mobile от Tencent. Получившийся ремикс двух известных проектов претендует на то, чтобы стать лучшим мобильным шутером.

    Кроваво, жестоко, чуть-чуть страшно. Обзор The Callisto Protocol

    Обзоры 06 декабря 20:42 16

    Игроки верят, что новый проект «папы» Dead Space, Глена Скофилда, возрождает жанр AAA-хорроров, заставляя даже самых матерых игроков забиться в угол и тихонько хныкать от страха. Отчасти они правы. Отчасти.

    Проходняк, который нужен! Обзор Evil West

    Обзоры 05 декабря 23:52 16

    Flying Wild Hog сделали проект, который, в наше время открытых миров и игр-сервисов, был невозможен. Мужики с квадратными челюстями и сквернословием на устах уничтожают сотни вампиров на Диком Западе на протяжении 15 часов. Звучит круто? А играется это ещё круче!

    Во что поиграть в декабре: The Callisto Protocol, High on Life, Dwarf Fortress

    Итоги 01 декабря 21:41 12

    Декабрь подморозил игровых издателей, а к Новому Году и Рождеству большинство из них и вовсе уйдёт в спячку на целый месяц. Но первая половина месяца порадует как страшными, так и странными продуктами: папа Dead Space вернулся с новым проектом, колония гномов переживает второе рождение, а игра от создателей «Рика и Морти» будет доступна бесплатно в Gamepass.