В Genshin Impact 6.3 изменили русскую локализацию. miHoYo рассказала про изменение перевода и не только
При создании Genshin Impact уделяется внимание проработке локализаций на самые разные языки.
Разработчики Genshin Impact недавно представили контентное обновление 6.3 («Луна IV. Песня полой луны: Финал - Если однажды зимней ночью путешественник»). В него также входят исправления багов; улучшения локализации, в том числе и русской.
Некоторые изменения:
- Исправлена ошибка, из-за которой после смены костюма персонажа «Распорядитель неумолимого суда» Нёвиллет (Гидро) на «Подарок мелюзин» при применении взрыва стихии игровая локация становилась аномальной, что приводило к искажению пропорций частей тела персонажа.
- Исправлена ошибка, из-за которой в некоторых случаях камера игры аномально проходила сквозь модель персонажа «Охотница на ветер и тени» Ягода (Анемо) при активном статусе «Преследующая тень».
- Исправлена ошибка, из-за которой в определённых областях взрыв стихии Эскофье отображал эффекты освещения некорректно.
- Исправлена ошибка, из-за которой на некоторых устройствах, не поддерживающих «Динамическое разрешение персонажей», в разделе «Настройки/Графика» некорректно отображалась соответствующая опция.
- Исправлена ошибка, из-за которой при включении параметра «Динамическое разрешение персонажей» и переключении на некоторых персонажей игра зависала или вылетала.
- Исправлена ошибка, из-за которой при выполнении задания «Уроки ведьм: Цветы из сказочной страны» на этапе цели «Приготовьте зелье» значок игрового процесса отображался некорректно.
Также miHoYo (HoYoverse) рассказал про «важные изменения в русской локализации:»:
- К титулу персонажа Дурин добавлены кавычки:-Вечное пламя → «Вечное пламя»
- Улучшены тексты диалогов.
Полное описание обновления 6.3 для Genshin Impact доступно по следующей ссылке.