Теперь игроки могут пройти пару эпизодов с полной русской локализацией.
NikiStudio недавно объявила о выпуске готового русификатора 2 серии супергеройского интерактивного мультфильма Dispatch.
Геймплей Dispatch с озвучкой можно посмотреть по следующей ссылке.
Она уже опубликована в открытом доступе, информацию можно найти в VK-сообществе «NiKiStudio». В специальной теме по следующей ссылке можно рассказать о замеченных проблемах с локализацией.
Над производством озвучки для Dispatch работали:
- Укладка текста под дубляж — Егор Шкутов
- Укладка текста под дубляж в геймплее — Никита Коваль
Роли озвучивали:
- Роберт Робертсон — Александр Матвеев
- Чейз — Андрей Вальц
- Блонди Блейзер — Елена Лунина
- Невидива — Екатерина Луценко
- Сонар — Дмитрий Лунёв
- Фламбе — Денис Строев
- Громила — Алексей Гнеушев
- Малевола — Александра Остроухова
- Призма — Марина Волкова
- Голем — Иван Савоськин
- Купе — Маргарита Корш
- Дедуля — Константин Погодаев
- Молниеносец — Ахилл Намазов
- Гален — Сергей Пономарёв
Звонки на сменах:
- Галина Масайкина
- Вероника Вульф
- Анастасия Станишевская
- Илья Хайко
- Никита Петров
- Владислав Андрейченко
- Иван Савоськин
- Марина Гассан
- Михаил Данилюк
Сведение звука
- Михаил Кринков
Техническая часть
- KASaLEX
Режиссёр дубляжа и продюсер русской версии
- Никита Коваль
Над производством русской озвучки для Dispatch также трудится и другая команда Studii Net. Недавно она выпустила полную локализацию для первого эпизода игры.
Читайте ещё материалы по теме: