Square Enix переключается на игры для смартфонов
Прошедший финансовый год закончился для компании Square Enix большими потерями.

Прошедший финансовый год закончился для компании Square Enix большими потерями. Большинство изданных игр продавались ниже ожидаемого уровня, включая Sleeping Dogs, Hitman Absolution и Tomb Raider. В итоге президент компании Йети Вада (Yoichi Wada) был отстранен от занимаемой должности, и теперь компанию ждет крупная перестройка.
В качестве первых шагов новое руководство Square Enix планирует:
- пересмотреть процесс производства высокобюджетных проектов;
- сконцентрироваться на создании игр для мобильных устройств;
- построить сильное портфолио игр с учетом вкусов потребителей в охваченных регионах.
Square Enix в своих прогнозах отталкивается от нижеследующего слайда, отражающего приблизительный рост различных игровых платформ в ближайшие годы. Как видно, лучшие темпы демонстрируют смартфоны, в то время как количество консолей остается неизменным.
Интересно, что это уже третий издатель за неделю, который прохладно относится к запуску нового поколения консолей. До этого были Take-Two и Activision.
Угу. Больно читать. Раньше лейбл "игра, аниме, манга от SE" был знаком качества и в сюжете и в персонажах, а теперь, видимо - казуальной туфты.
Горите в аду вместе со своими смартфонами.
Я уже писал 100500 раз, попробую в последний: какой "полиглот" вам делает фонетическую транскрипцию? Японцы это имя абсолютно очевидно и внятно произносят как "Йоичи", на какой Йети, ёпрст, снежный человек? Персонажей с именем Йоичи в аниме немало - ну полюбопытствуйте хотя бы ради интереса.
в этом и проблема, риски огромные, вкусы разные и фиг его поймешь какая из новых игр выстрелит, какая нет, вот и доят известные франшизы, хоть какая-то страховка.
короче все эти реакции вполне понятные, возможно нас ждет перестроение гейминга в будущем под какую-то совсем другую модель, хз, пока думать не хочется.
верно, но за столько-то лет наверно уже выработались общие каноны построения и подачи игры, чтобы минимизировать риски и надолго увлечь игрока. Кроме того, Сквары не из тех компаний, кто рискует новыми жанрами и идеями.
Потому что так принято в РФ. Переводить имена с японского на английский, а потом с ангийского на русский - тот еще изврат. Человек это 100 лет назад придумал, чай поумнее тебя, не одним анимэ свои знания о японском языке обогащал.
Ага, но никаких обязательных правил произношения иностранных слов на русском нет, так что произносить и писать можно как угодно, да и по той же системе Поливанова Йети не получается, хотя, его вполне справедливо и так называть.
вот из этого столетнего гуано и появляются всякие "ти", "си", "дзи" и прочая хрень, которой в японском отродясь не бывало...
ну как сказать, она перезапустила три тайтла практически, Деус, Хитман и Лара + новый Слипинг Догз, все игры хорошие. у Сквара по сути должно быть все отлично, просто как говорил Галенкин, они скорее всего пытались компенсировать свои неудачи через известные евротайтлы, возложив на них повышенные ожидания
не думаю что такая формула до сих пор существует. если бы она была давно бы все побросали делать триприсиквелы. поэтому будут доить до тех пор пока не сдохнет) Котик подтвердит)
Кажется во всей вообще большой игродельной консерватории давно что-то не так. Продажи не такие уж и маленькие, цены в большинстве своем не как в российской стиморезервации, а денег все равно всем мало.
в том и дело, что перезапускать и издавать научились, а самим делать уже тяжело. Да и в каких играх лицо и философия творчества компании теперь? Для меня Сквары, как и Капком (Сега отчасти и др) сейчас лишь серые и унылые ИЗДАТЕЛИ, а не игроделы
Да, чужой язык - потёмки. Для многих и свой тоже. Но, официальная система в РФ всё-таки система Поливанова, а по ней не Йети, а всё-таки Ёити. Ладно ещё чи(ти), тут ещё можно поспорить, но Йе - вообще ни в какие ворота, да и куда исчезла первая "и"?
Поэтому я тоже присоединяюсь к просьбе: дорогая редакция, используйте официальную, между прочим используемую японским посольством, систему Поливанова.
И да, на всякий случай, для китайского языка тоже есть своя официальная система, называется система Палладия. А то, что пишут английскими буквами - называется пинь-инь и есть даже таблица перевода из пинь-инь в Палладия. Так вот для китайских слов и имён лучше использовать её, а то тут уже пробегали "Кунг Лао".
ну вот пусть издавать и будут, а сами делают хоть мобилки, хоть казуалки, главное толк как от издателя есть. в ФФ уже мало кто верит, хотя Версус вроде как обещали в ближ время показать, может на Е3.
1) "Принято в РФ" - кем принято? Какой номер был присвоен этому нормативному документу? Вот сейчас желательно не трындеть, а ответить чётко и по-существу, потому что если ты такой весь из себя уверенный - отвечай за свои слова.
2) Ни о каком переводе на английский, потом - на русский я не говорил, откуда ты вообще взял эту ересь и почему приписываешь её мне?
"Чай, поумнее тебя" - вы уже реально достали своими "сперва добейся". Ты сам достаточно умнее меня? Не знаешь или неуёмный фанбоизм всё-таки рисует яркие образы? Не рассказывай мне, кто там умнее меня, когда об уме речи вообще не шло. Коль ты ниасилил прочесть - говорил я о японском произношении японских имён самими японцами. Если произношение (чтение иероглифов в данном случае) оригинальными носителями языка тебя устраивает меньше "системы умного человека, который 100 лет назад сам придумал" - это лично твои тараканы, верить ты можешь во что угодно, только не размахивай этими трусами на публику.
Что же касается того, как к той или иной системе относятся сами японцы - это их личное дело, они выбрали себе систему Поливанова для унификации документооборота на иностранном для них языке, но суть такова, что дома, в Японии, они произносят имена так, как они звучат по-японски на самом деле, а не так, как придумал Поливанов. А выбрали именно его систему скорее всего из-за того, что это была одна из самых законченных на тот момент систем фонетизации для русского языка - это самое логичное объяснение, т.к. официальных данных по этому вопросу нет.
А тут вообще всё плохо, потому что в русском языке НЕТ букв, которыми можно записать некоторые японские звуки, Та же т(ч), к примеру. Это ещё простой пример, так как для её правильного произношения надо "всего лишь" сложить губы и язык так, чтобы произнести "т", но при это попытаться сказать "ч". Получается не с первого раза, но постепенно можно натренироваться. А с другими звуками ещё сложнее.
Вот теперь вопрос: какой русской буквой надо записать этот звук, чтобы читающий сразу произносил этот звук правильно по-японски? Ответ - это не возможно. С ш(с) похожая история. Причём, поскольку все японцы разные, реально одни произносят этот звук как явное ш(щ), а другие, в этом же слове, как явное с. Проверено на собственном опыте. Поэтому, японские слова приходится писать теми буквами, какие есть, хотя они и не 100% отражают реальное произношение.
Другой вопрос, какими буквами записывать это приближённое произношение? Тут уж каждый профессиональный японист решает для себя сам, а вот всем не профессионалам лучше придерживаться чего-то одного, уже существующего и широко распространённого, а не придумывать своё.
Приставки покупают так же регулярно, как и смартфоны с планшетами. Возможно меньше, но - ПОКУПАЮТ! Спрашивается, что за бредовый график?! Как может быть то, что покупают из года в год - всегда на одном уровне?!? Хрень какая-то!
Кончилась фантазия, разучились делать высококачественные игры как в старые времена, хотят экономить на процессе разработки и получать больше прибыль.
потому что аудитория консолей стабильнаяю. одни и те же геймеры тупо обновляются. А смартфоны покупют те кто раньше их не имел.