Бука рассказала о русской локализации Dying Light 2 Stay Human. Мат в игре будет
За русскую озвучку зомби-песочницы польской студии Techland отвечала компания Бука. Интервью с актерами

Вторая часть Dying Light обзавелась полностью русской озвучкой, над которой работала компания «Бука». Желание локализовать зомби-песочницу было не только у дистрибьютора, но также поступило со стороны самой Techland, поскольку проект стал более масштабным в сравнении с оригинальной игрой.
«Мир стал больше, история — богаче. Игроку проще погружаться в историю и ощущать себя в игровом мире на родном языке», — говорит руководитель службы локализации «Бука» Евгений Метляев.
Главного героя игры озвучивает актер Андрей Мишутин, хорошо знакомый с оригинальной Dying Light.
Моё почтение, Techland. Не то что прожектрэд, такого говна с озвучкой в киберпранке навалили, что слушать этих блогомудаков невозможно просто.
Почему майки на озвучку жопятся, а Поляки вот взяли и делают ее?
Потому что игру майки ты будешь жрать и так.
Зажравшиеся кролы хватит ныть над игрой и её озвучкой ненравится не берите игру не играйте
Всё, чего хочется сейчас от локализации, это возможность выбрать английскую озвучку из меню настроек без нужды лезть в конфиги и реестр.