Китайцы засыпали Hollow Knight Silksong отрицательными обзорами в Steam за «недостойный» перевод игры

Китайцы засыпали Hollow Knight Silksong отрицательными обзорами в Steam за «недостойный» перевод игры

Новости 0 Источник: Team Cherry
05 сен 03:40

Для некоторых долгожданный релиз испортила локализация.

Игроки из разных регионов ворвались в Hollow Knight Silksong. Среди них оказались и пользователи из Китая.

Вскоре после запуска некоторые пользователи стали возмущаться — их не устроило качество перевода Silksong на китайский (упрощённый).

Судя по отзывам недовольных, авторы выбрали неудачный шрифт; и этот перевод «недостойный», получившийся текст «...настолько вычурный, что не соответствует китайским речевым нормам. Стиль написания хромает. Он наполовину классический, наполовину народный [современный], без всякого древнего очарования, словно ученик средней школы, страдающий от чунибё [синдром восьмиклассника — когда человек одержим идеей своего величия]».

Пользователь 汪涵 высказался:

«Как переводчики, они совершенно лишены литературной грамотности. Они — идеальный пример остроумного молодого человека, косящего под древность. Они искажают персонажей, используют нелепые географические названия и спотыкаются, когда сталкиваются с диалогом [..]. Они — вонючие интеллектуалы, которые всё ещё хотят, чтобы игроки их боготворили, но когда их ругают, они просто очищают свою ленту и притворяются мёртвыми [...] Там, где нужна простота, они преувеличивают и фальсифицируют семантику [смысл], чтобы подчеркнуть свой исключительный литературный талант [...] Более того, [использованный шрифт] невероятно уродлив».

Судя по имеющимся данным, на 1,5 тыс. положительных обзоров Hollow Knight Silksong на китайском (упрощённом) приходится 1,1 тыс. отрицательных.

Hollow Knight: Silksong
Xbox One Nintendo Switch Xbox Series X|S Nintendo Switch 2

Hollow Knight: Silksong

Приключенческий боевик
2021 г.
К странице игры
05 сен 03:40
Источники: Сайт togeproductions

Сейчас на главной